Lingobit Localizer 7.0
Lingobit Localizer is a powerful software localization tool for Visual C++/MFC, Delphi, .NET and Java applications. State of the art automatic tools for QA, translation reuse and project management guarantee high productivity and outstanding quality.
item has less then 1 vote
|OS Support||Windows Install and Uninstall|
|File Size||24.07 MB ( 24,643 KB )|
|Published||Mar 31, 2004 (17 years ago)|
|Updated||Dec 17, 2013 (7 years ago)|
6a5g3e2y.www.maybal.cn 2 hours ago
lost password recovery 4 hours ago
Happytime RTSP Server 7 hours ago
eWay CRM 8 hours ago
vgi1xbwp.www.chxlr.cn 8 hours ago
mtuhcuhq.www.guangdongymcg.cn 8 hours ago
f16yd644.www.guangdongymch.cn 8 hours ago
flub88ta.www.geneboxes.cn 8 hours ago
Embarcadero Dev C++ 9 hours ago
Antamedia HotSpot Software 148 times
ACDSee 132 times
VyprVPN for Mac 131 times
Photovoltaic System 128 times
nanoCAD Plus 128 times
Database Workbench Pro 127 times
Dwyco VideoChat Community 125 times
Q2ID 124 times
Elcomsoft eXplorer for WhatsApp 123 times
Unique to Lingobit Localizer is its unified interface and productivity tools, such as Automated QA, Validation Expert, Scan for Changes, Translation Memory, etc. Software localization can be done in-house or delegated to another company.
Lingobit Localizer enables developers to localize software by extracting localizable resources directly from MFC, Delphi or .NET executable files. This makes it possible to translate strings, dialogs, forms, menus, and other resources.
Furthermore, Lingobit Localizer supports localization of Html Help, XML, HTML, INI, PHP and other common file formats. Starting with Localizer 5.5 it supports database localization.
The program is great to delegate translation tasks to translators. This is done via a self-extracting software localization kit, which includes a 'lite' edition of the Lingobit software for translators and a project file without the source-code. No technical skills are required to get started with a software localization task.
Software localization is incredibly easy with Lingobit's WYSIWYG editor and productivity tools, such as Quality Assurance tools that increase the quality of translation by automatically detecting errors on early stages of software localization.
Among many other tools, there is Translation Memory, which enables developers to leverage their previous work. There is no need to translate one and the same string several times because the tool allows reusing translations from other software localization projects.
|Requirements:||Win 2000 and above|
|Release Info:||Major Update on Oct 27, 2010|
|Release Notes:||- A lot of new formats supported (.NET 4.0, Apple, Blackberry and etc) - Segmentation - Custom formats added - TRADOS and Bing support - Productivity features|
|Related Tags:||localization tool localize translate translation software|
You must be logged in to write a review
Reviews of Lingobit Localizer 7.0You can be the first to write a review of Lingobit Localizer!